Для ТЕБЯ - христианская газета

Донечці на весілля
Поэзия

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Донечці на весілля




Під ранок змучене дитя заснуло.
Дихання рівне. Кашель стих.
За вікнами кружляє сніг...
Зіваючи, полегшено зітхнула
І з насолодою закрила очі мати.
Якби хто знав, як хочеться їй спати.
А скільки ще не зроблено роботи!
На грубці кафельній ворушаться колготи.
Сухе тепло спокоєм струменить.
А час летить, не томиться, не спить.

О, час летить! Вже вкотрий раз відпахли матіоли.
В нас пори року вічні емігранти.
У такт ході тріпочуть білі банти –
Ти перший раз в житті ідеш до школи.
В руках портфель і айстри сині-сині –
Немов зійшла з картинки в Букварі.
Новенькі тапці пахнуть у торбині.
Поважно йдуть нарядні школярі.
Ти поміж них – моє маленьке диво.
Щемить душа і радісно й журливо.

Щемить душа. То певно підсвідомість
Нам посилає з глибини сигнали.
Ти пам'ятаєш, як ми всі ридали,
Як нас лякало слово „невідомість”?
Як на таможні, спершись на перила,
Листи писати Віра нас просила,
Як баба Тоня плакала: „Прощайте!”
Як дід Василь хрипів: „Не забувайте!”
Злітна смуга – розлуки траєкторія,
А все, що потім - то нова історія.

А все що потім? Швидко виростала
Єдина донька, мамі помічниця,
Старанна, пунктуальна учениця.
Я якось непомітно перестала
Тебе „моя маленька” називати,
Ти, якось непомітно, заглядати
У дзеркало частіше мами стала,
І крадькома в щоденник щось писала.
Так споконвіку зміна покоління
Несе в собі печаль благословіння.

Печаль? Бо ж, з доми доньку відпускаємо!
Кровинка наша, наша ти дитина!
І хто казав: „Без болю пуповина
Так просто рветься. Так здавна ведеться.?"
Твоя посмішка і моя надія-
В цей час найеффективніша анестезія.
Молюся й вірю і благословляю,
Міцної дружби і кохання вам бажаю.
Нехай Господь живе у вашій хаті,
Тоді на щастя будете багаті.

Об авторе все произведения автора >>>

Cветлана Касянчик Cветлана Касянчик, Сакраменто США
Народилася на Україні. Зараз проживаю у США.
e-mail автора: skasyanchik@yahoo.com

 
Прочитано 13106 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Добинда Наталія 2005-10-21 18:23:49
Світлано, у ваших віршах так багато підтексту, так багато сили й натхнення! Мені дуже подобається. Хай благословить вас Господь!

 Комментарий автора:
Дякую, Наталія. Я рада, що вони вам сподобалися. Вам також благословінь Господніх.

Ioniy 2006-07-18 04:49:10
Это первое Ваше стихотворение, которое попало мне под руки. Хорошо, что Вы написали этот раз свою фамилию, и я нашёл Вас через Google. Прочёл это стихотворение и, не двигаясь дальше, решил писать. Здесь я сразу увидел талант. А Вы говорите, что не профессионал. Отлично владеете украинским языком. Сам кончал десятилетку на украинском. Мне он нравился даже больше русского. Но десятилетиями пришлось пользоваться русским. Читая Ваше стихотворение, почувствовал что-то близкое. Самому захотелось написать что-то на українській мові. Але для цього треба дещо більше читати по-українськи, щоб обновити в памяті.
Оценил на отлично. Постараюсь прочитать остальное. Успехов! Благословений Божьих!

 Комментарий автора:
Ионий, спасибо Вам за отзыв. Мне очень приятно, что это стихотворение затронуло Вашу душу. И, я бы очень хотела прочитать однажды Ваше стихотворение на украинском языке. А относительно непрофессиализма - жалко, но ничего не поделаешь - это правда. Мне, наверное, до конца своей жизни оставаться самоучкой. Присоединяясь к этому сайту, я имела две цели - найти источники конструктивной критики и учебных материаллов по стихосложению и найти своего читателя, которому дорого то же, что и мне. (И который своими замечаниями помог бы мне расти.) Ещё раз - спасибо за отзыв, и успехов Вам в Ваших занятиях українською мовою.

Svetlana Dezhnyuk 2008-03-25 21:06:28
Velikolepno!Azh zaplakala,oto virsh!Svitlana,tu talant!Bozhux blagoslovin.
 Комментарий автора:
Дякую, Світланко, за сльози - вони для мене дорожчі любих призів (якби навіть комусь вздумалось мені їх давати). А щодо таланту - мені до нього ой як далеко, хоча навіть талант, то тільки половина справи. Благословінь Вам.

читайте в разделе Поэзия обратите внимание

Поэт и еврейский язык - zaharur
На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г. В источнике есть фото и другой странички: http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г. В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829 Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :) А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом. А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!

Последние слова - Тамара Локшина
Текст песни. Под впечатлением последнего разговора с Иринкой, которая отошла к Господу, полсе болезни, (рак груди), в 38-летнем возрасте.

Библейский атлас - Владимир Кодебский

>>> Все произведения раздела Поэзия >>>

Поэзия :
На пути к отрадному - Джондо

Публицистика :
Бог допустит - Николай Николаевич

Поэзия :
Юбилей - Валерий Демидов

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Поэзия
www.4orU.org - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting




Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум